FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE MEDIOAMBIENTAL DE CANARIAS

Garachico, del 29 de Mayo al 1 de Junio de 2013

SOBRE RUEDAS. EL SUEÑO DEL AUTOMÓVIL / KEEP ON ROLLING. THE DREAM OF THE AUTOMOBIL

Óscar Clemente / 52´ / 2011 / España / Spain / HD

Dirección / Direction: Óscar Clemente

Producción / Production: Julio Vergne, Carlos Violadé

Guión/ Script: Óscar Clemente, Diego Brieva, Alfonso Sanz

Sonido/ Sound: Juan Egoscozabal

Edición / Editing: Miguel Brieva, Diego Brieva y Estudio Luzdemente

Fotografía / Cinematography: Iván Caso, Eduardo Montero, Manutrillo, Nocem Collado, Alfonso Sanz

Música Original / Original Music: Julio de la Rosa

Sinopsis / Synopsis

Se comprueba crecientemente que, con las políticas vigentes, las tendencias del transporte son insostenibles. Este documental pretende contribuir, a través de la ironía y el sentido del humor, a invertir la dependencia del coche como forma de transporte habitual en las grandes ciudades, así como a difundir propuestas para una nueva cultura de la movilidad.

It is being increasingly confirmed, under current politics, that the tendencies within transport and mobility are unsustainable. This documentary aims to contribute through the use of irony and a sense of humour, to a change in the dependency of the car as the habitual form of transport in large cities, as well as to spread proposals for a new culture in mobility.

Director

Óscar Clemente nace en Sevilla en 1974. Escribe y dirige documentales de temática social desde 1995. Sus 12 trabajos realizados hasta la fecha han sido exhibidos en festivales y televisiones de más de 15 países.

Oscar Clemente was born in Sevilla in 1974. He has written and directed documentaries on social issues since 1995. His 12 works have been showed in festivals and television from over 15 countries.

Trailer

EL PEZ DE LOS DESEOS / THE WISH FISH

Ivan Oneka y Gorka Vázquez / 73´ / 2012 / España,India / Spain,India / HD

Dirección / Direction: Ivan Oneka, Gorka Vázquez

Producción / Production: Eduardo Barinaga

Guión/ Script: Xegundo Altoguirre (Historia: Luis Sánchez-Polack)

Sonido / Sound: Edgar Vidal

Edición / Editing: Marga Villalonga

Fotografía / Cinematography: Robert Asirvatham

Música Original / Original Music: Timothy Madhukar

Sinopsis / Synopsis

Opil odia el pescado. Su madre, en un intento desesperado para que deje de engullir comida basura, le sirve un plato especial: el pez de los deseos. Pero él ya no cree en cuentos de hadas y se lo toma a broma, de modo que pide que vengan unos mutantes extraterrestres y se lleven todo el pescado del planeta. A la mañana siguiente las tropas del malvado Saturón llegan con sus naves a la Tierra para succionar todos los océanos y su pescado, provocar el caos y dejar el mundo al borde de la destrucción. Opil es llevado delante de los maestros guardianes de los deseos y le hacen enfrentarse a las consecuencias de semejante deseo. Para salvar el mundo debe conseguir otro pez de los deseos, comérselo y pedir un deseo que deshaga el anterior. Pero casi todo el pescado está ya en las bodegas de las naves de Saturón.

Opil hates fish. In a desperate attempt to stop him from scoffing junk food, his mother serves him a special dish: the wish fish. But Opil doesn’t believe in fairy tales any more and takes it as a joke: “I wish mutant aliens would come to Earth and take away all the fish on the planet”. The next morning, evil Saturón’s troops arrive on Earth in their space ships to suck up all the oceans and their fish, create chaos and bring the world to the verge of destruction. Opil is led before the Master Wish-Guardians, who control everything concerning the wish fish, and they force him to confront the situation, to take responsibility for the consequences of his absurd wish. In order to save the world he will have to find another wish fish, eat it and make a wish to undo the previous one. But almost all the fish are already in the holds of Saturón’s space ships.

Director

Iván Oneka (Bilbao, 1975) ha sido el director artístico de los últimos seis largometrajes de animación de la productora vasca Baleuko. Desde que era un niño se recuerda dibujando y modelando. En 1990, con 18 años participa en la creación de una de las secuencias del largometraje "Anastasia" de Warner Bros. en los estudios Merlín en Bilbao. Para él, poder trabajar en el mundo de la animación supone para él que lo que era un "juego", le permita ganarse la vida. "Black to the Moon" ha despertado gran interés en la industria del cine norteamericana.

Gorka Vázquez (Bilbao, 1975) ha realizado videoclips para grandes nombres de la música en nuestro país como Fito y Fitipaldis, Melendi o M-Clan. Ha trabajado en largometrajes de animación y aún le queda tiempo para adaptar una novela gráfica.

Ivan Oneka (Bilbao, 1975) has been artistic director in the basque producer Baleuko for last six animation movies. Since he was kid remembers drawing and modeling. In 1990, when he was 18 years participated in the creation of a sequence for the Warner Bros film "Anastasia", in Merlin studies in Bilbao. For him, working in the animation's world means that what was a "game" becomes a way of life. "Black to the Moon" has aroused great interest in the American film industry.

Gorka Vázquez (Bilbao, 1975) has made music videos for spanish famous bands like Fito & Fitipaldis, Melendi or M-Clan. Also, he has worked in animation films and still has time to adapting a graphic novel.

Trailer

SILENCIO EN LA NIEVE / SILENT SNOW

Jan Van den Berg/ 71´ / 2011 / Holanda / Holland / HD

Dirección / Direction: Jan Van den Berg

Producción / Production: Jan Van den Berg

Guión/ Script: Jan Van den Berg

Sonido / Sound: Bart Jilesen

Edición / Editing: Boris Everts

Fotografía / Cinematography: Viraj Singh, Jan Van den Berg

Música Original / Original Music: Paul Oomens, Elena Martín Hidalgo

Sinopsis / Synopsis

En las llanuras aparentemente puras del Ártico, un grupo de experimentados Inuit comienza en una expedición de trineos de perros peligrosos a través de su tierra estéril. Pero mientras que el calentamiento global y los icebergs que desaparecen son problemas que se pueden percibir directamente, la contaminación de la tierra sigue siendo una amenaza difícil de imaginar.

In the seemingly pure plains of the Arctic a group of experienced Inuit starts out on a dangerous dog-sledge expedition through their barren land. But while the global warming and disappearing icebergs are problems they can perceive directly, the pollution of their land remains a hard to imagine threat.

Director

Escritores, artistas y cineastas trabajan juntos en esta productora holandesa, fundada por Jan van den Berg. DrsFILM ha hecho muchos documentales y producciones teatrales. Las películas son en su mayoría de gente entre las culturas. Las películas se proyectan en festivales y son difundidas en todo el mundo. En 2004, Jan van den Berg ganó el Becerro de Oro por su película 'Deacon of Death' en el Festival de Cine Holandés.

Writers, artists and filmmakers work together in this Dutch production company, founded by Jan van den Berg. DrsFILM made many documentaries and drama productions. The films are mostly about people at the cutting edge between cultures. The films are shown in festivals and broadcasted around the world. In 2004, Jan van den Berg won a Golden Calf for his film ‘Deacon of Death’ at the Dutch Film Festival.

Trailer

LA SED DEL MUNDO / A THIRSTY WORLD

Yann Arthus Bertrand / 90´ / 2012 / Francia / France

Dirección / Direction: Yann Arthus Bertrand

Producción / Production: Marc Stanimirovic

Guión / Script: Isabelle Delannoy

Sonido / Sound: Daniel Patiño

Edición / Editing: Yen Le Van

Fotografía / Cinematography: Yann Arthus Bertrand

Música Original / Original Music: Armand Amar

Sinopsis / Synopsis

Después de HOME, Yann Arthus-Bertrand graba el documental “La Sed del Mundo”. Dirigida por Thierry Piantanida y Baptiste Rouget-Luchaire propone un nuevo viaje alrededor del mundo.

Esta vez, el famoso fotógrafo se ha centrado en uno de los principales retos para la supervivencia humana: el agua. Hoy, en un contexto de fuerte incremento la demanda, el crecimiento de la población mundial y el creciente impacto de un clima inestable, ha hecho que el agua se convierta en uno de los más valiosos recursos naturales de nuestro planeta.

After HOME and the Earth from Above series, Yann Arthus-Bertrand's 90' documentary film A Thirsty World, directed by Thierry Piantanida and Baptiste Rouget-Luchaire proposes another journey around the world.

This time, the famous photographer is looking at one of the major challenges to human survival: water. Today, against a backdrop of sharply increasing demand, growth in the world population and the growing impact of an unsettled climate, water has become one of the most precious natural resources of our planet.

Director

El fotógrafo y director de cine, Yann Arthus-Bertrand (París, 1946) es el autor de la obra "La Terre Vue du Ciel" ("Tierra vista desde el cielo"), un éxito internacional con más de tres millones de copias vendidas. La exposición fotográfica al aire libre, se ha presentado en un centenar de países, siendo visto por unos doscientos millones de personas.

Photographer and film director, Yann Arthus-Bertrand (Paris, 1946) is the author of the work "La Terre Vue du Ciel" ("Earth Seen from Above"), an international success with over three million copies sold. The outdoor photo exhibition, presented in some one hundred countries, was seen by some two hundred million people.

Trailer

LA BURBUJA DE LAS INFRAESTRUCTURAS

Pedro Felipe Acosta / 10´ / 2011 / España / Espain / HD

Dirección / Direction: Pedro Felipe Acosta

Producción / Production: Ben Magec – Ecologistas en acción

Guión / Script: Ben Magec – Ecologistas en acción

Edición / Editing: Manuel López Pérez

Fotografía / Cinematography: Rafa Herrero

Música Original / Original Music: Christian Johansesn

Sinopsis / Synopsis

El puerto de Granadilla es el ejemplo más claro de una infraestructura no sólo tremendamente impactante ecológica y territorialmente, sino además, de una obra operativamente inútil. La suya es la historia de una lucha ciudadana sin parangón en Canarias. Esta infraestructura revela el empeño irracional de un poder político totalmente obsesionado por su construcción, que sin tener siquiera argumentos para defender la obra, no ha dudado en cometer las mayores barbaridades sin pararse a pensar en sus consecuencias.

The Granadilla's seaport is the clearest example of an ecologically and geographically extremely shocking infrastructure, but also an operationally useless construction. It is the story of a citizen struggle unequaled in Canary Islands. This infrastructure reveals the irrational effort of a political power, totally obsessed by its construction, which even without arguments to defend the work, didn't hesitate to commit the greatest atrocities without stopping to think about consequences.

Director

Durante años Pedro Felipe Acosta ha estado realizando documentales de la naturaleza en las Islas Canarias con el objetivo de promover el interés por la conservación de la vida salvaje de estas islas. Su trabajo le ha llevado a casi todos los rincones de este Archipiélago, y ha dirigido y rodado más de una veintena de documentales sobre su exclusiva naturaleza. Varios de sus trabajos han obtenido premios internacionales.

For years, Pedro Felipe Acosta has been making nature documentaries in the Canary Islands with the aim of promoting interest in wildlife conservation. His work has taken him to every corner of the islands, and he has filmed more than twenty nature documentaries. Several of his works have won international awards.